La typologie des intervenants du secteur de l'Inforoute et du Traitement Informatique des Langues (TIL) est basée sur des données du répertoire électronique du secteur TIL . Voici quelques repères sur la méthodologie adoptée pour la réalisation du répertoire - la population TIL, les domaines TIL, l'enquête - et de l'analyse.
Population des intervenants TIL
Nous ne pouvons évaluer si le but de présenter la population TIL de manière exhaustive a été atteint, faute d'univers de référence. Aucune liste d'intervenants, aucune estimation statistique n'existent sur le secteur TIL dans l'espace Wallonie-Bruxelles, ni même plus globalement sur la scène internationale, francophone ou non. Cependant, nous pouvons considérer cet inventaire suffisamment crédible pour pouvoir établir les tendances générales du secteur TIL à un temps t1.
La liste de base des intervenants TIL a été constituée en fonction du choix
de l'OWIL d'inscrire le répertoire TIL dans une approche "large" du concept
TIL (voir domaines). Qu'ils soient impliqués dans
des domaines touchant aux technologies ou aux applications TIL, leur sélection
a été opérée en fonction du degré de pertinence que représentaient leurs activités
par rapport au secteur TIL..
Cette sélection tient compte des réactions des intervenants lors de l'enquête.
Intervenants
L'intervenant pris en considération par l'enquête
Dans un souci d'inscrire le répertoire dans le contexte francophone, outre le secteur du Traitement Informatique des Langues, le secteur de l'Inforoute a été pris en considération par l'enquête de l'OWIL . L'OWIL a donc défini l'implication de ces deux secteurs dans le répertoire.
Inforoute
Internet, c'est avant tout un support, un moyen de communication. En introduisant le concept "inforoute", nous élargissons le champ des applications TIL et l'implication des technologies TIL dans les systèmes d'information.
Cela implique la prise en considération d'activités relatives à la conception d'un logiciel de navigation avec une interface basée sur la reconnaissance de la parole, des évaluations sur l'usage d'Internet dans l'apprentissage à distance, des recherches sur l'usage de l'hypertexte, etc..
Traitement Informatique des Langues
Le "Traitement Informatique des Langues" est un concept dont la définition dépend des intervenants et fluctue en fonction des progrès technologiques. "Il existe probablement autant de définitions du secteur des Industries de la Langues (IL) qu'il existe d'intervenants dans le secteur" R. Roy b. On parle d'approche "étroite" ou "large" du secteur TIL. Pour sa part, l'OWIL a décidé de rassembler le plus d'informations possibles tant au niveau des technologies TIL qu'au niveau des applications TIL.
Cela implique que l'on retrouvera des activités concernant la constitution de ressources lexicales, les recherches en reconnaissance optique des caractères, l'étude des besoins des administrations en système de gestion de l'information, le développement d'une poupée virtuelle, les services en localisation de site Web, etc.
Ce choix d'approche "large" permet de refléter les enjeux sociétaux du secteur TIL, en matière d'organisation du travail, de culture et de langue. Il correspond aussi à l'option de la Commission Européenne (1998) b qui souligne que l'Industrie de la Langue est liée à l'information.
Domaines concernés
Enquête quantitative
Les questionnaires électroniques et l'interface d'encodage accessibles sur le site OWIL ont autorisé une mise à jour des données du répertoire, initialement encodées en 1999. L'utilisation de méthodes de veille technologique a permis d'actualiser le répertoire. De plus, les intervenants ont été incités à modifier leurs données. Toutefois certains intervenants ne prennant pas la peine de vérifier leurs données, nous ne pouvons garantir que celles-ci soient fiables à 100%.
La dernière mise à jour s'est clôturée début novembre 2000.
Pour traiter de la somme d'informations livrées par les questionnaires électroniques, nous avons recouru au logiciel SPSS Base 10.0. On ne tient pas compte des données manquantes.
Certains critères n'apparaissent pas dans la ventilation des résultats, n'ayant pas été choisis par les intervenants. Nous invitons le lecteur à se référer à la présentation des questionnaires pour mieux saisir le contexte des réponses données.
Symboles
| Références bibliographiques | |
| Note | |
| Commentaire, réflexion et information supplémentaire | |
| Abréviations et liste des catégories reprises par l'objet étudié |
Chapitres
Navigation page par page