Lexique
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W X Y Z
A
algorithme
alignement de textes
ambiguïté
analyse morphologique
analyse pragmatique
analyse syntaxique
analyse sémantique
analyse de texte
analyseur
analyseur linguistique
analyseur statistique
anaphore
antidictionnaire
antonyme
API
ASCII
ATO
B
banque de données
base de connaissances
base de données
Base de données lexicales
Base de données textuelles
Base de données bibliograpiques
base de données orientée objet
base de données relationnelle
bibliométrie
biométrie
bit
bruit
bug
bureautique
C
catégorisation
césure
CGI
Common Gateway Interface
cluster
codage de la parole
collocation
collocation
(progamme de)
contexte
concordance
concordancier
co-occurrence
corpus
: déf. générale
corpus
: utilisation en traduction, lexicographie, terminotique
analyse de corpus
corpus écrit
corpus oraux
correcteur orthographique
correcteur grammatical
conversion
D
datamining
datawarehouse
désambiguïseur
descripteur
dictionnaire
dictionnaire bilingue
dictionnaire de synonymes
dictionnaire de langue
E
éléments terminaux
EAO
Enseignement Assité par ordinateur
EAD
Enseignement A Distance
éditeur
édition de texte
états finis
étiqueteur
F
français standard
formater
formation à distance
G
Génération de texte
grapheur
H
heuristique
Hidden Markov Model
(HMM)
homonymie
hypermédia
hypertexte
hyponymie
langage
HTML
protocole
HTTP
I
IEC
IMC
indexation
indice de lisibilité
inférence
infométrie
infométrie / TIL
informatique documentaire
informations (non) structurées
inforoute
ingénierie linguistique
intelligence artificielle
interactif
interface
interlingua
Internet
Internet Society
Internet Standard
Interrogation multilingue
Interrogation en langage naturel
Intranet
ISO
L
langue naturelle
language enabled
lemmatiseur
lemme
lexicographie
léxigométrique
(programme de)
lexique
lexème
linguistique
logique d'Aristote
M
mémoire de traduction
mind mapping
modélisation de l'utilisateur
morphème
morphologie
mot
mots clés
mot pôle
N
non-descripteur
O
objet textuel
occurrence
outil d'aide à la traduction
outil lexicographique
outil terminologique
P
PAO
phonème
phonétique
phonologie
photocopieuse
phrase
polysemie
poste de traducteur (PTT)
PréAO
Q
R
recherche d'informations
: approche bottom up / top down
recherche documentaire
reconnaissance optique
reconnaissance vocale
reconnaissance de forme
rédaction de texte
réseau neuronal
ressource lexicographique
ressource linguistique
ressource terminologique
robotique
S
saisie automatique de l'écrit
scanner
SGBD
segmenteur
sémantique
silence
syntaxe
système auteur
système expert
système d'information
synthèse vocale
T
technologies conceptuelles
texte intégral
techniques linguistiques
thésaurus
traitement de texte
traduction automatique (TA)
:
Système de TA
,
limites de la TA
,
TA performamte
traduction assistée par ordinateur (TAO)
traits
translator's workbench
U
V
vocabulaire contrôlé
visu
Dernière modification:
....
OTIL
....
TIL
....
Avis juridique
....
Avertissement
....
Liens
....
Plan
....
Vos avis
....